У багатьох російськомовних українців після початку повномасштабного вторгнення рф виникло бажання почати спілкуватися українською. Низка організацій та установ дерусифікувалися повністю. Співробітники Центру стратегічних комунікацій порадили декілька ресурсів, що можуть стати у пригоді тим, хто прагне «лагідно» поліпшити власний рівень знань.
Онлайн-курси
- «Є-мова» — на платформі можна знайти курси з вивчення та популяризації української мови, культурно-просвітницького характеру та курси підвищення кваліфікації вчителів. Є тести, які покажуть рівень володіння мовою. Фахівці періодично проводять лекторії, акції, практикуми, літературно-мистецькі заходи.
- «Українська за 27 уроків» — курс, розрахований на широке коло слухачів. Уроки розподілені тематично та за рівнем знань. Якщо ви колись вивчали англійську онлайн, знайдете аналогію між методиками.
- «Мова — ДНК нації» — сайт підійде для вивчення мови із дітьми, там яскраві картинки та легка подача інформації.
Мобільні застосунки
Mova — авторами застосунку є ініціатори проєкту «Мова — ДНК нації». Всі охочі матимуть змогу пригадати основні правила правопису, вивчити нові фразеологізми й синоніми, правильно ставити наголос і позбутися росіянізмів. Зареєстровані користувачі зможуть перевіряти знання та навчатися, виконуючи тематичні вправи.
«Р.І.Д.» — додаток, створений для поглиблення знань і розширення словникового запасу. Навіть якщо ви спілкуєтеся українською змалечку, додаток допоможе «підчистити» суржик та дізнатися етнокультурні особливості різних регіонів.
«Слова зі слова» підійде для любителів головоломок. Це легкий спосіб збільшити словниковий запас, граючи.
Онлайн-ресурси
«Офіційний сайт української мови» — якщо треба підтягнути правопис.
LanguageTool — перевіряє онлайн граматику та пунктуацію. Ідеально для тих, хто пише якийсь важливий текст і прагне бути впевненим.
«Словопедія» — тут можна дізнатися, що кажуть словники. Справжні книжкові словники.
«Український лінгвістичний портал» — сюди звертайтеся за правильним відмінюванням та наголосами.
«Словотвір» — тут пояснюють значення слів іншомовного походження та пропонують аналоги. Не «лайк», а «вподобайка» та інші чарівності нашої солов’їної мови.
OnlineCorrector — для ледащих. Сервіс автоматично виправляє помилки в текстах
Україномовні YouTube-канали для поліпшення знань
«Ідея Олександрівна» — філологиня розповідає про мовні репресії, діалекти. Вона навчить, «як поводитись у Карпатах, щоби вас не зненавиділи».
«Амбасадорка української Кулікова Ольга» — зазирніть на канал, якщо готуєтеся до ЗНО або ще зі школи маєте питання до тлумачення деяких творів.
«Твоя Підпільна Гуманітарка» — лекції, дискусії та інтерв’ю щодо гуманітарних наук.
Література
«Мова — не калька», автори: Тарас Береза, Ірина Зубрицька, Юрко Зелений. Видання буде корисним для охочих позбутися суржику та чужомовних запозичень.
«Українська легко!», автори: Наталія Клименко, Павло Мельник-Крисаченко. Книга підійде тим, хто перейшов на українську, але використовує російські фразеологізми та крилаті висловлювання.