У серпні видавництво «Білка» випустить двомовну книгу Сергія Жадана «Вишиваний. Король України». Це лібрето до однойменної опери про ерцгерцога Вільгельма фон Габсбурга, відомого як Василь Вишиваний, який підтримав український визвольний рух і став його символом.
У книзі текст українською та німецькою мовами подано паралельно — переклад зробила Клаудія Дате, яка працює з творами Жадана понад 20 років. Дизайн видання розробив український каліграф Олексій Чекаль, а преамбулу написав онук останнього імператора Австро-Угорщини Карл фон Габсбург.
Видання вийде до 130-річчя від дня народження Василя Вишиваного. Офіційна презентація відбудеться у жовтні під час «Book Forum Lviv».
Увесь прибуток від продажу книги передадуть 13-й бригаді Національної гвардії України «Хартія», яка з 2022 року боронить Харківщину. Автор лібрето Сергій Жадан нині відповідає за комунікаційну службу «Хартії» і є автором її назви.
«Ця книга — приклад культурної дипломатії. Двомовне видання допомагає говорити з Європою мовою, яку вона розуміє, і водночас утверджує українську — як рівноправну серед інших», — пояснила продюсерка проєкту Олександра Саєнко.
У видавництві «Білка» підкреслюють, що література під час війни — це теж зброя. Книга стала продовженням серії двомовних видань, серед яких, зокрема, відзначена премією BBC збірка Юлії Ілюхи «Мої жінки».