Національна комісія зі стандартів державної мови рекомендувала змінити понад 1,4 тисячі назв сіл, селищ і міст України.
До списку ввійшли як назви, які «не відповідають граматичним нормам української мови», так і ті, що «містять у назві російські імперські ідеологеми». Як повідомляє комісія, список розробила робоча група, до складу якої ввійшли фахівці-філологи та історики закладів вищої освіти з усіх регіонів України.
Але це рішення викликало чимале обурення експертного кола.
Адже до списку ввійшли деякі назви, які мають давнє походження та архаїчну чи діалектну основу — скажімо, ціла низка назв із коренем «красний». Серед іншого до переліку потрапило й місто Запоріжжя. Через це нардеп Володимир В’ятрович назвав рішення, щонайменше виявом кричущої нeкомпeтeнтності. А можливо це і свідома провокація для дискрeдитації процecу дeколонізації
В Харківській області комісія пропонує перейменувати 122 села та селищ міського типу. Значна частка – ті, що містять у назвах слова із коренем «красний» або «червоний». Зокрема й Красноград, й Краснокутськ. Але якщо першій отримав свою назву дійсно лише 1922 році на честь революції, а до цього йменувався імперським Константиноград, то Краснокутськ й до 19 сторіччя мав назву Красний Кут, у сенсі красива місцина.
Також на Харківщині пропонують перейменувати купу Першотравневих сіл, хоча в деяких громадах цей процес вже навчався, село Ватутіне, мешканці якого вже пройшли обласну раду, чекають рішення Верховної Ради. Люди просять назвати село Залужним. До перейменування віднесли ряд Перемог, мабуть, вважаючи, що йдеться про радянські або імперські перемоги. Села з коренем «Надеждам», мало що асоціюється з надеждой крупской, так ще й російською. Та й взагалі всі назви російською – Гвоздьово, Ландишове, Цепочкине, Чорноглазівка, Прелесне тощо. Не пощастило й селам з коренем «москаль».
Підозрілими комісії показалися назви Бригадирівка, Маяк, Селекційне та, навіть, Енергетиків. Ці назви у членів комісії також викликали асоціації з срср.
Крім цього цілу низку сіл пропонують не перейменовувати, а змінити написання відповідно до норм написання. Наприклад замість Коробочкине Коробчине або Коробоччине.
Але такий революційний підхід інші члени уряду не підтримали. Міністерство культури та інформаційної політики і Міністерство освіти і науки заявили, що рішення Національної комісії зі стандартів державної мови про рекомендації щодо перейменувань 1,4 тисячі населених пунктів в Україні необхідно скасувати та розробити нове. Адже це не відповідає рекомендаціям, які передбачені Законом України «Про засудження та заборону пропаганди російської імперської політики в Україні і деколонізацію топонімії».
Міністр освіти Оксен Лісовий вважає, що комісія вийшла за межі своїх повноважень, оскільки питання заборони пропаганди російської імперської політики в Україні і деколонізації топонімії згідно із законом покладено на інші органи.
Мінкульт зазначає, що цей список містить велику кількість назв, які відповідають стандартам державної мови. Крім того, наразі відсутня експертиза списку Інституту української мови Національної академії наук України.
Президент запропонував перенести Різдво та Покрову